What it is
Have you ever noticed the "Language Style" setting next to the toggles for Background Sounds and Lip-Sync? This little switch lets you control the formality of the language in your translated video.
In English, we do not differentiate between a formal "you" and a non-formal "you". However, many languages like German and Spanish do! That is where this setting comes in đ. To avoid being rude, set this to "Formal Tone" if you want your translated video to be appropriate for a formal environment. Only need it for a private and casual environment? Leave it at "Casual Tone" for a more natural and conversational tone đ.
What it does
Applies the selected tone to translated subtitles and synthesised speech for supported languages.
Keeps wording polite or friendly without changing the actual meaning.
How to use it
In the workspace, find Language Style beside the Translate button.
Choose Casual Tone or Formal Tone, then click Translate.
Examples
German: Du for casual, Sie for formal.
Spanish: tĂș for casual, usted or ustedes for formal.
Similar choices exist in French (tu, vous), Italian (tu, Lei), Portuguese (tu, vocĂȘ, vocĂȘs), and other languages.
Tips
Use Formal for business, customer support, or a broad audience.
Use Casual for social content, personal videos, or a friendly brand voice.

