Was ist das?
Mit der One-Klick-Videoübersetzung kannst du dein hochgeladenes Video in einem einzigen Schritt in eine übersetzte Audiospur in deiner geklonten Stimme für die gewählte Zielsprache umwandeln. Dabei wird die Originalsprache verwendet, um automatisch deine persönliche Stimme zu erstellen, das Transkript zu übersetzen und die neue Audiospur zu synthetisieren. Dieser Modus eignet sich perfekt für einen schnellen ersten Durchgang vor detaillierten Bearbeitungen im Dubbing Studio😜.
Richte den Vorgang auf clevere Weise ein.
Lade dein Video hoch und achte darauf, dass es den Anforderungen entspricht.
Bestätige die Ausgangssprache und passe sie bei Bedarf an.
Wähle zuerst eine Zielsprache und halte den ersten Durchgang schnell und fokussiert.
Sprachstil: Wähle „Lässig” oder „Formell”, je nach Zielgruppe.
Lip Sync: Lass sie für den ersten Durchgang deaktiviert, aktiviere sie später, nachdem du den Text und das Timing überprüft hast, und klicke dann auf „Übersetzen”.
So sparst du dir Tokens für Lip Sync, wenn das Transkript fehlerhaft ist😎.
Eine ausführlichere Beschreibung dieses Vorgangs findest du in unserer Videoübersetzungssammlung 👍.
Zeig dir eine Vorschau an und wähl dann den nächsten Schritt.
Öffne das fertige Ziel unter Generierte Sprachen, um es anzusehen und anzuhören. Wenn alles gut aussieht, füge direkt weitere Zielsprachen hinzu. Wenn es nicht gut aussieht oder klingt, öffne das Dubbing Studio und korrigiere zuerst das Quelltranskript. Durch die Aktualisierung der Quelle wird sichergestellt, dass alle aktuellen und zukünftigen Zielsprachen auf einem sauberen Transkript basieren, sodass sich das gleiche Problem nicht wiederholt. Nachdem du einen Block geändert hast, klicke auf den Pfeil „Übersetzen“ für diesen Block, dann auf „Audio generieren“ und schließlich auf „Generieren“, um alles in das Medium einzubinden.
Ausführlichere Schritt-für-Schritt-Anweisungen findest du in der Sammlung „Dubbing Studio“💯.
Wichtiger Hinweis zu mehreren Zielen gleichzeitig
Wenn du mehrere Sprachen auf einmal übersetzt und die Quelle einen Fehler enthält, erscheint dieser Fehler in allen diesen Zielen. Deshalb empfiehlt es sich, zunächst ein Ziel auszuwählen, es zu überprüfen, das Quelltranskript bei Bedarf zu korrigieren und dann weitere Sprachen hinzuzufügen.
Wann sollte Lip Sync aktiviert werden?
Aktiviere Lip Sync erst, nachdem du überprüft hast, dass das Transkript korrekt ist. So vermeidest du die Synchronisation von Zeilen, die du ohnehin ändern würdest, und sparst Zeit und Tokens. Du kannst Lip Sync im Dialogfeld „Generieren“ im Studio aktivieren, wenn du aus dem Dubbing Studio neu generierst.
Weitere Infos dazu findest du in unserer Dubbing Studio-Sammlung.
Hintergrundaudio: Was hinter den Kulissen passiert
CHAMELAION trennt Sprache von anderen Geräuschen, entfernt automatisch Störgeräusche und kann die Hintergrundspur wieder einmischen, wenn du während der Übersetzung oder später im Dialogfeld „Generieren“ des Studios die Option „Hintergrundgeräusche beibehalten“ auswählst.
Wenn du die Hintergrundgeräusche später entfernen möchtest, kannst du das über das Dubbing Studio tun. Deaktiviere einfach die Funktion „Hintergrund-Audiospur“ und fertig!🤝



